Четвертый номер журнала «К.И.В.И.»!

Четвертый номер журнала «К.И.В.И.»!

Приветствую тебя, любознательный читатель!

Вот и пришло время для выхода очередного, четвертого выпуска электронного журнала К.И.В.И.
Посвящен он будет волшебностям мира Джона Толкиена.
Помнишь отважного хоббита Бильбо, который не побоялся отправиться в наиопаснейшее путешествие за гномьими сокровищами в логово страшного дракона? А его храброго племянника Фродо, спасшего все Средиземье от темного Властелина Колец?
Если ты так же смел, как эти герои, если ты любишь путешествия и приключения, добро пожаловать в Легендариум Профессора Толкиена!

Карта Средиземья, или В четвертом выпуске К.И.В.И.:

  • Пять интересных фактов об авторе, книгах и фильмах расскажут тебе, о чем умолчали «Хоббит» и «Властелин Колец»;
  • Печенька от нашего «кондитера» Никиты Носова поведает о трудностях перевода книг на русский язык;
  • ЮНКОР развеет сомнения в том, что книга всегда интереснее фильма;
  • Крупный план познакомит с другой стороной творчества гениального писателя;
  • А из «Дневника юного волшебника» ты узнаешь, кто такой Бастиан Шектер и сможешь прочесть его историю, в которой он повстречался с одним известным магом.

Приятного путешествия!

  • Легенды и Мифы Древней Англии.

В своих письмах Джон Толкиен писал, что его с детства огорчало то, что в Англии нет своей мифологии. У каждого народа существуют эпосы: у греков, римлян, скандинавов, кельтов, славян и многих других. Поэтому работая над своими произведениями, писатель главной своей задачей ставил создание мифологической системы для своего народа. В книге «Сильмариллион» показано сотворение земли, появление богов, людей и других народов, о которых рассказывают все его книги – эльфов, гномов, злобных орков и темных врагов Средиземья. Как и любой миф, волшебный мир Толкиена – это предыстория мира, в котором мы живем сейчас.

  • Что снаружи, то и внутри.

Когда Толкин увидел обложку первого американского издания "Хоббита" (1965 год), он написал: «Полагаю, что вы лучше меня осведомлены о том, что привлекает американцев. Поэтому не буду спорить с вами о вкусах (цвета и шрифт ужасные, но считайте, что я этого не говорил), однако про рисунок-то я спросить должен - при чем тут лев и эму?»
Представитель издательства ответил, что у иллюстратора Барбары Ремингтон совершенно не было времени прочитать книгу. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.

  • Интересные мелочи.

Перенесемся на экран, в кинотрилогию «Властелин Колец». Добро пожаловать в нору Бильбо Бэггинса – Торбу-на-Круче. Мы вошли в темно-зеленую круглую дверь и попали в гостиную. Здесь довольно уютно, если не считать, что для человека с его ростом, потолок немного низок. Бильбо встречает нас со свойственной всем хоббитам гостеприимностью. Мы садимся за стол, чтобы выпить по чашечке свежего вкусного чая. Давайте осмотримся: мы видим светлые бежевые стены с контрастными каштановыми балками, все те же круглые дверные проемы, массивную деревянную мебель и огромный камин. Обратите внимание – над камином висят два портрета в овальных рамках. Мало кто знает, но хоббиты с этих портретов были срисованы с реальных людей – режиссера – Питера Джексона и его жены, Фрэн Уолш.С ней все понятно, а вот Питер Джексон похож не очень, не так ли? Но вы же помните, что хоббиты не носили бороды. Вот поэтому портрет пришлось «побрить».

  • Языки и шифры.

А тебе приходилось шифровать записки или вести дневник, используя особую тайнопись? Вот и Джон Толкиен еще в детстве придумал несколько языков, чтобы тайно общаться с друзьями. Любовь к изучению иностранных языков и конструированию новых осталась с ним до конца жизни. Он создал несколько искусственных языков, например, язык высших эльфов – квенья и язык серых эльфов – синдарин. Кстати, ходят слухи, что в Великобритании, в мужской школе Бирмингема «Тервес-Грин» эльфийские языки преподают школьникам официально.

  • Саруман и Толкиен.

Кристофер Ли, известный актер и музыкант, сыгравший в фильме роль Сарумана, большой поклонник творчества Джона Толкиена. В его биографии сказано, что он даже был лично знаком с писателем. Правда на самом деле это знакомство было весьма сомнительно. Однажды Кристофер Ли сидел в кафе со своими друзьями, когда туда вошел профессор Толкиен. Он был знаком с кем-то из тех людей, с которыми пришел актер. Писатель подсел и они беседовали, в то время как Кристофер Ли, по его же словам, не мог выговорить ничего толкового.
И все же, Кристофер Ли – единственный из съемочной группы «Властелина Колец», который лично видел Профессора Толкиена.


Якобы редактор

Сегодня в рубрике «Крупным планом» сам Профессор Толкиен! Знаешь ли ты, что помимо увлекательных приключенческих историй, которые он придумал, Толкин еще и писал картины. Да-да, он был талантливым художником. И наша редакция поможет тебе в этом убедиться.
Предлагаем твоему вниманию рисунки автора к книге «Хоббит, или Туда и обратно».
 «Жил-был в норе под землей хоббит. Не в какой-то там мерзкой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит — благоустроенная.
Она начиналась идеально круглой, как иллюминатор, дверью, выкрашенной зеленой краской, с сияющей медной ручкой точно посередине. Дверь отворялась внутрь, в длинный коридор, похожий на железнодорожный туннель, но туннель без гари и без дыма и тоже очень благоустроенный: стены там были обшиты панелями, пол выложен плитками и устлан ковром, вдоль стен стояли полированные стулья, и всюду были прибиты крючочки для шляп и пальто, так как хоббит любил гостей…»

Гостиная Бильбо

«Близ устья Лесной стоял странный город, о котором упоминали эльфы в королевских погребах. Его выстроили не на суше (хотя и на берегу виднелись кое-какие строения), а прямо на озере. От сильного течения впадавшей здесь реки его защищал скалистый мыс. Широкий деревянный мост вел с берега к высоким прочным сваям, на которых расположился деревянный город. Оживленный, деловой, этот город все еще преуспевал, занимаясь торговлей; товары доставлялись сюда по реке с Юга до водопадов, оттуда их переправляли в город сушей. Но в прежние славные времена, когда на Севере процветал Дейл, Озерный город был еще богаче, еще могущественнее, чем теперь, имел целую флотилию лодок, для того чтобы грузить золото и вооруженных воинов. В те времена случались войны и совершались деяния, память о которых осталась лишь в легендах...» 

Город на озере

 «Бильбо заглянул в пещеру. Смог, казалось, крепко спал и лежал, как мертвый, в темноте, потушив свое пламя, даже дымок не вырывался из ноздрей. Бильбо только хотел спустить ногу на пол, как вдруг из-под опущенного века драконова левого глаза блеснул тоненький красноватый луч. Смог только притворялся, что спит! Он наблюдал за входом! Бильбо отпрянул и еще раз благословил судьбу за кольцо. И тут Смог заговорил…»

Разговор со Смогом

Рисунки: Джон Толкиен
Текст: Джон Толкиен, Якобы редактор

«Хоббит»: кино или книга?

«Странное дело: о том, что хорошо, о днях, которые провел приятно, рассказывается скоро, и слушать про них не так уж интересно. А вот про то, что неприятно, что вызывает страх или отвращение, рассказы получаются долгими и захватывающими» [*С. 51]. «Хоббит, или Туда и обратно» – замечательная история о времени неприятном, вызывающем страх, рассказана Дж. Р. Р. Толкиным. Главный герой – это «превосходный» мистер Бильбо Бэггинс, который отправляется в путь за сокровищами с тринадцатью гномами. Вроде цель их похода неблагородна (обогащение не может быть благородной целью), но благодаря их самоотверженности освобождено от злобного дракона Смога королевство гномов Эребор – Королевство Под Горой.
По книге Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» американским кинорежиссером Питером Джексоном был снят фильм-трилогия «Хоббит» («Хоббит: Нежданное путешествие», «Хоббит: Пустошь Смога», «Хоббит: Битва Пяти Воинств»).
Сюжет фильма полностью соответствует повести-сказке Толкина, но есть отклонения по мелочам, и именно эти мелочи делают киноленту более интересной, смешной и душевной, чем книга.
В книге гномы за столом всегда ведут себя прилично, они не кидаются едой, как в фильме, не перебивают собеседника, не бьют тарелки. Кроме вредного характера короля Торина Оукеншильда (Дубощит из рода Дьюрина властителей Дейла), который все время хмурится и задирает нос перед другими, их ничего не компрометирует. В произведении Толкина вы не найдете романтической линии, повествующей о любви между эльфийкой Тауриэль и гномом Кили. В книге нет даже упоминания о сыне владыки эльфов Леголасе (один из главных героев в трилогии «Властелин колец») и его замечательных трюках. Образ Бэрда-человека (потомка Гериона властителя старинного города Дейла, города сожженного драконом у Эребора) отважный и достойный, у него нет революционного настроения. В «Хоббите, или Туда и обратно» Бэрд угрюмый, но верный человек, никаких волнений среди народа против власти (бургомистра) не устраивает, в темнице своего Города у озера не сидит (как в фильме) и вообще он капитан стражников Эсгарота (Города у озера).
Да, книга, несомненно, захватывает при прочтении, она полна приключений и ее героев полюбили дети и взрослые разных стран мира. Но маленькие нюансы в фильме делают его более привлекательным, такие, например, как штрихи к характеру персонажей Кили – романтический, Бэрда – бунтарский, Балина – мудрый, или развитие мини-сюжетов например: нападение орков на дом Бэрда и лечение Туриэль гнома Кили; битва на реке при участии Леголаса и гномов в бочках; битва гномов с драконом и заточении его в золото и многое другое.
И что же нас ждет в третьем фильме? Мы узнаем, как Бэрдубъет дракона и возглавит поход в Эребор за сокровищами. Будут новые битвы и опасности, и только благодаря смекалке маленького героя хоббита Бэггинса все окончится благополучно. Недаром волшебник Гэндальф скажет Бильбо: «Спору нет, мистер Бэггинс, личность вы превосходная, … но не забывайте, пожалуйста, что мир огромен, а вы персона не столь крупная!» [*С. 253].
А вы готовы променять свою уютную норку на мир, полный чудес?

*Толкин Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и Обратно: Повесть-сказка. – 2-е изд., испр. – Ленинград: Детская литература, 1991. – 254 с., ил.


Захар Салех

– Я дома! – торопливо снимая кроссовки и ветровку, крикнул Петя.
В ответ – тишина. Заподозрив неладное, Петя тихонько проскользнул через коридор и осторожно заглянул в гостиную. Мама, папа и бабушка сидели за столом, а в центре лежал его, Петин, дневник. Даже из коридора была видна надпись красной пастой.
–Да ты проходи, не стесняйся. – постукивая пальцами по столу, проговорил папа.
Петя прошел в комнату.
– Ну-с, друг мой, потрудись объяснить, как и зачем ты «издевался над Дж. Р.Р. Толкином»?– продекламировала мама надпись из дневника.
Петя пожал плечами и засопел.
– Ну, будь мужчиной! – воскликнул папа. – За свои поступки нужно уметь отвечать. 
– Меня вызвали к доске, отвечать домашнее задание.  Я вышел. Екатерина Васильевна меня спрашивает – про что читал? Я и говорю – «Главу о приключениях Фродо Торбинса, Сэма Скромби и Пиппина Крола в Хобиттании». Она меня посадила обратно и написала в дневник это замечание.
– Ну, а чего ты хотел? – сказал папа. – Кто такие: Торбинс, Скромби и Крол? И что за Хобиттания? Правильно ведь будет – «приключения Фродо Бэггинса, Сэма Сэмуайза и Пиппина Тукка в Заселье».
Тут запротестовала мама.
– Чему ты учишь ребенка? Правильно будет – «приключения Фродо Сумникса, Сэма Гэнджи и Пиппина Тука в Шире».
Петя все это время неотрывно следил за бабушкой. Сначала бабушка хмурилась. Затем начала улыбаться. А как только озвучила свою версию мама, бабуля залилась звонким смехом.
Родители удивленно посмотрели на бабушку.
– Может быть, бабушка подскажет нам верный ответ? – с улыбкой спросил папа.
–Подскажет, – ответила бабушка. – Я напишу вам самый правильный вариант на бумаге.
Бабушка взяла ручку, листочек и написала: The adventures of Frodo Baggins, Sam Gamgee and Pippin Took in the Shire.
Прочитав бабушкино послание, родители дружно засмеялись, а Петя отправился в комнату, достал из стола свой «Happy English» и погрузился в чтение.

Никита Носов

6 июля 2014 г.
Ранним утром Бастиан сидел у реки с удочкой. Клев был, откровенно говоря, не очень. Точнее – клевал только Бастиан. Носом. Он встал очень рано, но с вечера не накопал червей и даже не потрудился найти удочку, что уж говорить о том, чтобы проверить все ли в порядке с крючком или поплавком. Поэтому добрых два часа горе-рыбак потратил на то, чтобы приготовить снасти. А к тому времени, как он пришел на реку, вся рыба наелась и чуть живой червячок на крючке никого уже не привлекал.
Возвращаться домой без улова было стыдно, ведь вчера он так хвалился отцу, что ни один сазан не сможет устоять перед наживкой, и ни один окунь не сорвется с крючка, если за дело взялся Бастиан Шектер!
Время шло, но поплавок подергивала лишь легкая рябь на воде. Мальчик поднялся и с разочарованным видом стал складывать удочку. В следующий раз он будет более собран и обязательно придет на реку вовремя. А сегодня еще предстоит краснеть перед папой…
«Нет, не может быть, чтобы Бастиан пришел домой без улова. Должен быть способ! В конце концов, я же волшебник!» – думал мальчик, скручивая катушку с леской. И вдруг, в его глазах блеснул хитрый огонек. Он огляделся по сторонам в поисках нежелательных свидетелей и, убедившись в отсутствии таковых, положил удочку в траву и осторожно подошел к самой воде. Достав из внутреннего кармана куртки волшебную палочку, он направил ее в сторону реки и, описав в воздухе неведомую закорючку, тихо произнес:
–Accio* сазан.
Никакого волшебства не последовало, впрочем, Бастиан этого ожидал. Он постарался сосредоточиться, очистить голову от посторонних мыслей и произнести заклинание яснее и громче:
–Accio сазан! – палочка снова рассекла воздух, рука юного волшебника дрогнула, резко опустилась сама по себе, пальцы разжались, и палочка упала в воду. В тот момент Бастиану показалось, что задрожал даже воздух, мир как будто перевернулся, поднялся ветер, но стих в ту же секунду. Все снова стало как прежде, может быть, лишь слегка потемнело. «Вроде бы ничего страшного не произошло», – мысленно выдохнул волшебник.
Ворча и сопя, мальчик достал волшебную палочку из реки и еще целых полчаса просушивал мгновенно пропитавшуюся влагой древесину. Когда, наконец, с помощью заклинания «Lumos**» он смог зажечь на конце волшебной палочки огонек, Бастиан понял,что палочка снова готова немного побыть удочкой.  В тот момент, когда волшебник приготовился использовать заклинание манящих чар, он почувствовал, что за ним наблюдают.
Международный Статут о секретности запрещает волшебникам использовать магию за пределами Школы, поэтому мальчик быстро сообразил, что жареная рыба на ужин, скорее всего, отменяется. Он обернулся и увидел высокого старика одетого в длинный белый плащ. В руках он держал посох, но судя по тому, как быстро он приближался к Бастиану, палка ему была совершенно не нужна.
Старик подошел к Бастиану и бесцеремонно уселся на невысокий и криво сбитый табурет, который мальчик изготовил сам специально для походов на рыбалку.
– Лучше бы тебе закинуть удочку в реку, чем пытаться сделать то, что не честно,  чего делать нельзя, и чего делать ты не умеешь, Бастиан Шектер! – строго проговорил незнакомец, глядя куда-то вдаль.
Мало было бы сказать, что мальчик растерялся, он даже не нашел, что сказать, а просто недоумевающе смотрел на старика и беспомощно хлопал ресницами. Спустя пару минут он пришел в себя.
– Откуда вам известно мое имя, сэр? – спросил он.
– Мне много известно, мистер Шектер. – не отводя взгляда от линии горизонта, ответил незнакомец.
– В таком случае, почему вам неизвестно, что в 11 часов утра никакого толка от того, что я закину удочку в реку, быть не может? – Бастиан прищурил глаза, чтобы показать, что он не очень-то доверяет собеседнику.
– Какие же 11 часов утра? Сейчас чуть больше шести, клевать еще часа два будет! – явно со знанием дела проговорил старик.
Бастиан с усмешкой посмотрел на часы, но увидел, что стрелки едва доходили до четверти седьмого. Его снова накрыла волна недоумения, он попятился к реке и дрожащим голосом пролепетал:
– Но… как такое может быть?.. Это же… – он замялся, – Колдовство!
Старик засмеялся.
– А то, что вы пытались выловить крупную рыбу из реки, спрятав удочку подальше в траву, вы как называете?
Бастиан покраснел и опустил глаза. Немного погодя он спросил:
– Вы волшебник?
– Можно и так сказать.–кивнул старик.
– Вы не расскажете, что я использовал магию за пределами Хогвартса?
– Начнем с того, что ты ничего не использовал, потому что не научился этому как следует. А закончим тем, что у меня есть более важные дела.
Мальчик облегченно вздохнул.
– Кто вы? – спросил он.
– У меня много имен, какое тебе назвать? – усмехнулся маг.
– Назовите… любимое! – улыбаясь во весь рот, предложил Бастиан.
– Можешь называть меня Митрандир.
–Митрандир?! – Бастиан поперхнулся собственным голосом, –Гэндальф! Тот самый?
– А, похоже тебе известно другое мое имя? – улыбнулся Гэндальф, – Так меня звали на севере Средиземья.
– Как я рад, что познакомился с вами! Но скажите, как получилось, что мои часы, – он снова посмотрел на циферблат, – показывают время, которое уже прошло?
– Этого я тебе не открою, Бастиан Шектер, – отрицательно покачав головой, сказал Гэндальф.– Ну, так что, закинешь удочку?
Мальчик размотал леску, выловил из банки трех жирных червей, насадил на крючки и закинул удочку так далеко, как только смог. Не прошло и минуты, как удочка едва не выскользнула из рук рыбака. Он вскочил, нащупал ногой сачок, схватил его, потянул леску к берегу, и ловко подхватил сачком пойманную добычу.  Подрагивая от волнения, Бастиан осторожно начал поднимать сачок из воды. Рыба была тяжелая: ручка выгибалась коромыслом, и мальчик боялся, как бы ее не сломать. Когда из воды показался хвост какого-то невиданного чудища, Бастиана охватил неописуемый восторг!
–Гэндальф! – он обернулся, но мага уже и след простыл…
Чудищем, которое поймал мальчик, оказался сом. Это была единственная пойманная за этот день рыба, но и ее хватило, чтобы лишить Бастиана всех сил, пока он донес ее до дома.
– Вот это ты рыбак! – одобрительно воскликнул папа, когда мальчик пришел с уловом ровно в восемь часов утра, – А я думал, ты проспишь или провозишься с удочкой все утро! А ты – молодец!
Бастиан неловко улыбнулся и, опустив голову и сильно покраснев, прошмыгнул мимо отца и исчез за дверью своей комнаты. Там он достал палочку из кармана и убрал на самую верхнюю полку книжного шкафа – зачем она, сейчас ведь каникулы… Потом подошел к кровати, взял с тумбочки будильник и выставил время – 6 часов утра.
_________________________________________________________________
* Accio [Акцио] – заклинание манящих чар в книгах Дж. Роулинг.
** Lumos [Люмос] – заклинание света, зажигающее небольшой огонь на конце волшебной палочки, в книгах Дж. Роулинг.


Бастиан Шектер

Наши координаты:
г. Волгоград, ул. Рокоссовского, 48.
e-mail: bibliokiwi@mail.ru 
Сайт ВОДБ: http://www.biblioteka-volgograd.ru/ 
Телефон: 8 (844 2) 37-08-47
Редакционный совет журнала «К.И.В.И.»:
Абдуллаева Ольга Глебовна – заместитель директора ВОДБ;
Знаменьщикова Ирина Анатольевна – заместитель директора ВОДБ;
Земцова Галина Васильевна – гл. библиограф ВОДБ.
Дизайн и верстка:
Соколова Елена Михайловна; 
Ковальская Елена Александровна.
Главный редактор: Ковальская Елена Александровна.
Над выпуском работали: 
Захарова О.А.
Ковальская Е.А.
Носов Н.П.
Шектер Б.
Ответственный за выпуск: Ретунская Надежда Валерьевна – директор ВОДБ.
Учредители журнала:
Министерство культуры Волгоградской области, 
Волгоградская областная детская библиотека.